Translation of "he acts" in Italian


How to use "he acts" in sentences:

I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
Forse non dice sul serio... ma si comporta come se lo pensasse.
I know how he acts behind the lines, but he's a damn good soldier.
So com'è dietro le linee, ma è davvero in gamba come soldato.
Well, he acts like he has genuine emotions.
Beh, si comporta come se le provasse.
He acts like the chief of police.
Si atteggia a capo della polizia.
He acts like I'm his son, his successor.
A sentir lui, io sono come un figlio, il suo successore.
I've had relationships where I know a guy, then have sex with him and then I bump into him and he acts like I loaned him money.
Ho avuto relazioni in cui conosci un tale, ci vai a letto poi lo incontri per caso e si comporta come se ti dovesse dei soldi.
I make the guy $10 million and he acts like it's a funeral.
Gli faccio guadagnare 10 milioni e lui si comporta come fosse a un funerale.
He acts as if he couldn't care less.
Si comporta come se non gliene importasse niente.
We're hugging and kissing over here and then he acts like a fucking jerk.
Ci baciamo e abbracciamo, e poi si mette a fare l'idiota.
He acts like he's curing cancer or something.
Ma si comporta come cercasse la cura per il cancro.
He acts like I'm the only one around here with a fucking past.
Per lui sembra che solo io abbia avuto un passato.
But he acts like he owns this river.
Ma si comporta come se il fiume fosse suo,
At times, doesn't think before he acts.
A volte agisce prima di riflettere.
Way the talks, he acts like he knows Kruschev personally but he's never elaborated
Sembra che conosca Krushev di persona,.....ma non entra mai nei dettagli.
Why's he acts like a retard?
Perché si comporta come un ritardato?
He acts like he doesn't give a shit.
Io non so che fare. Non gliene frega niente di me.
He looks like a hump, he acts like a hump, sittin' there, playing with his toy furniture.
Ma per cazzeggiare, cazzeggia pure. Se ne sta li' per ore a giocare con quei mobili in miniatura.
Yeah, he acts all humble, but he scored a 174.
Si', fa tanto il modesto, ma ha totalizzato 174 punti.
Drugging him so he acts like everything's fine is totally fucked up.
Drogarlo perchè si comporti come se tutto vada bene è una cazzata.
Aye, the Pelegostos made Jack their chief, but he only remains chief as long as he acts like a chief.
Sì, i Pelegostos lo hanno eletto capo, ma può mantenere la carica solo comportandosi da capo.
One day he acts up like you wouldn't believe and then the next he won't let me out of his sight.
Un giorno è un diavoletto scatenato e quello dopo mi si attacca ancora al collo.
If he acts fast, he can capture them.
Se agisce in fretta... puo' appropriarsene.
He acts as if he doesn't even want me around.
Non mi vuole tra i piedi, e' evidente.
John's a fucking prick, but he acts like a Boy Scout.
John è un coglione di merda, ma è un maledetto boy scout del cazzo.
Instead of looking in, he acts out.
Invece che riflettere sulle cose, fa delle scenate.
But like his father, sometimes he acts without thinking.
Ma a volte, come suo padre, agisce senza riflettere.
He acts like he owns us and everyone else in this town.
Si comporta come se possedesse noi e tutta la citta'.
When a woman follows a man, he acts like she's a pest, but he's still happy about it.
Quando una donna segue un uomo, si comporta come un parassita, ma lo rende felice.
So, he acts tough, and you show kindness.
Allora... lui fa il duro, e tu il gentile.
Well, he acts like he doesn't care about anything, but I see the way he looks at his girlfriend.
Beh, sembra che non gli importi di niente. Ma ho visto come guarda la sua ragazza.
But he acts like he never even knew her.
Ma si comporta come se non la conoscesse.
He acts like he doesn't need anyone.
Si comporta come se non avesse bisogno di nessuno.
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and he's not really doing anything, so I think he got the gist.
Be', ha fatto quella cosa dove fa finta di essere impegnato, con il dito che oscilla sul tasto delle maiuscole ma in realta' non stava facendo nulla, quindi credo che abbia afferrato il concetto.
He's one of those people that thinks that you can't see how he really feels because he acts polite.
È una di quelle persone che crede di nascondere cosa prova, comportandosi in maniera educata.
But this kid, he acts like he doesn't want to hit anyone.
Lui, si comporta come se non volesse colpire nessuno.
And so he acts out aggressively.
Quindi si comporta in modo aggressivo.
He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil.
"Conoscetuttiituoipeccati" "Masiècomportatocome se non avesse sentito nulla"
Why do you think he acts like that?
Perche' crede che si comporti in questo modo?
He lost his job a few weeks ago... and he acts like he's not worried, for our sake, but I can tell he is.
Lui ha perso il lavoro qualche settimana fa... e si comporta come se non sia preoccupato, per il nostro bene, ma posso dire che lo è.
3.450352191925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?